Bible Language
2 Timothy 2:6
(RV)
Revised Version
Bible Language Interlinear: 2timothy 2 : 6
whole
shed
@
howled
Isaac
`
"
form
gathered
Pitying
]
"
lawgiver
+
The
husbandman
G1092
G1092
γεωργός
geōrgós / gheh-ore-gos'
Source:
from G1093 and the base of G2041
Meaning:
a land-worker, i.e. farmer
Usage:
husbandman.
POS
:
N-ASM
that
laboreth
G2872
G2872
κοπιάω
kopiáō / kop-ee-ah'-o
Source:
from a derivative of G2873
Meaning:
to feel fatigue; by implication, to work hard
Usage:
(bestow) labour, toil, be wearied.
POS
:
V-PAP-ASM
must
G1163
G1163
δεῖ
deî / die
Source:
3rd person singular active present of G1210
Meaning:
also ; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
Usage:
behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
POS
:
V-PQI-3S
be
first
partaker
G3335
G3335
μεταλαμβάνω
metalambánō / met-al-am-ban'-o
Source:
from G3326 and G2983
Meaning:
to participate; genitive case, to accept (and use)
Usage:
eat, have, be partaker, receive, take.
POS
:
V-PAN
of
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
fruits
G2590
G2590
καρπός
karpós / kar-pos'
Source:
probably from the base of G726
Meaning:
fruit (as plucked), literally or figuratively
Usage:
fruit.
POS
:
N-GPM
.
τον
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASM
κοπιωντ
α
kopionta
G2872
G2872
κοπιάω
kopiáō / kop-ee-ah'-o
Source:
from a derivative of G2873
Meaning:
to feel fatigue; by implication, to work hard
Usage:
(bestow) labour, toil, be wearied.
POS
:
V-PAP-ASM
γεωργον
georgon
G1092
G1092
γεωργός
geōrgós / gheh-ore-gos'
Source:
from G1093 and the base of G2041
Meaning:
a land-worker, i.e. farmer
Usage:
husbandman.
POS
:
N-ASM
δει
dei
G1163
G1163
δεῖ
deî / die
Source:
3rd person singular active present of G1210
Meaning:
also ; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
Usage:
behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
POS
:
V-PQI-3S
πρωτον
proton
G4413
G4413
πρῶτος
prōtos / pro'-tos
Source:
contracted superlative of G4253
Meaning:
foremost (in time, place, order or importance)
Usage:
before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
POS
:
A-ASM
τω
ν
ton
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GPM
καρπων
karpon
G2590
G2590
καρπός
karpós / kar-pos'
Source:
probably from the base of G726
Meaning:
fruit (as plucked), literally or figuratively
Usage:
fruit.
POS
:
N-GPM
μεταλαμβανει
ν
metalamvanein
G3335
G3335
μεταλαμβάνω
metalambánō / met-al-am-ban'-o
Source:
from G3326 and G2983
Meaning:
to participate; genitive case, to accept (and use)
Usage:
eat, have, be partaker, receive, take.
POS
:
V-PAN