Bible Books

1 Corinthians 11:6 (RV) Revised Version

Bible Language Interlinear: 1corinthians 11 : 6

  • bones

  • Cain

  • darkness

  • surely

  • under

  • meat

  • foresee

  • ;

  • deep

  • die

  • yielding

  • `

  • Andrew

  • $

  • dress

  • Cain

  • In

  • under

  • darkness

  • Just

  • gathered

  • darkness

  • surely

  • gathered

  • `

  • Andrew

  • depart

  • Eldad

  • ;

  • deep

  • die

  • `

  • foresee

  • +

  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • if

    G1487
    G1487
    εἰ
    ei / i
    Source:a primary particle of conditionality
    Meaning: if, whether, that, etc.
    Usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
    POS :
    COND
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • woman

    G1135
    G1135
    γυνή
    gynḗ / goo-nay'
    Source:probably from the base of G1096
    Meaning: a woman; specially, a wife
    Usage: wife, woman.
    POS :
    N-NSF
  • be

  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • covered

    G2619
    G2619
    κατακαλύπτω
    katakalýptō / kat-ak-al-oop'-to
    Source:from G2596 and G2572
    Meaning: to cover wholly, i.e. veil
    Usage: cover, hide.
    POS :
    V-PPI-3S
  • ,

  • let

  • her

  • also

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • be

  • shorn

    G2751
    G2751
    κείρω
    keírō / ki'-ro
    Source:a primary verb
    Meaning: to shear
    Usage: shear(-er).
    POS :
    V-AMM-3S
  • :

  • but

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • if

    G1487
    G1487
    εἰ
    ei / i
    Source:a primary particle of conditionality
    Meaning: if, whether, that, etc.
    Usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
    POS :
    COND
  • it

  • be

  • a

  • shame

  • for

  • a

  • woman

    G1135
    G1135
    γυνή
    gynḗ / goo-nay'
    Source:probably from the base of G1096
    Meaning: a woman; specially, a wife
    Usage: wife, woman.
    POS :
    N-DSF
  • to

  • be

  • shorn

    G2751
    G2751
    κείρω
    keírō / ki'-ro
    Source:a primary verb
    Meaning: to shear
    Usage: shear(-er).
    POS :
    V-AMN
  • or

    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • shaven

    G3587
    G3587
    ξυράω
    xyráō / xoo-rah'-o
    Source:from a derivative of the same as G3586 (meaning a razor)
    Meaning: to shave or shear the hair
    Usage: shave.
    POS :
    V-PPN
  • ,

  • let

  • her

  • be

  • covered

    G2619
    G2619
    κατακαλύπτω
    katakalýptō / kat-ak-al-oop'-to
    Source:from G2596 and G2572
    Meaning: to cover wholly, i.e. veil
    Usage: cover, hide.
    POS :
    V-PPM-3S
  • .

  • ει
    ei
    G1487
    G1487
    εἰ
    ei / i
    Source:a primary particle of conditionality
    Meaning: if, whether, that, etc.
    Usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
    POS :
    COND
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • ου
    oy
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • κατακαλυπτεται
    katakalyptetai
    G2619
    G2619
    κατακαλύπτω
    katakalýptō / kat-ak-al-oop'-to
    Source:from G2596 and G2572
    Meaning: to cover wholly, i.e. veil
    Usage: cover, hide.
    POS :
    V-PPI-3S
  • γυνη
    gyni
    G1135
    G1135
    γυνή
    gynḗ / goo-nay'
    Source:probably from the base of G1096
    Meaning: a woman; specially, a wife
    Usage: wife, woman.
    POS :
    N-NSF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • κειρασθω
    keirastho
    G2751
    G2751
    κείρω
    keírō / ki'-ro
    Source:a primary verb
    Meaning: to shear
    Usage: shear(-er).
    POS :
    V-AMM-3S
  • ει
    ei
    G1487
    G1487
    εἰ
    ei / i
    Source:a primary particle of conditionality
    Meaning: if, whether, that, etc.
    Usage: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
    POS :
    COND
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • αισχρον
    aischron
    G150
    G150
    αἰσχρός
    aischrós / ahee-skhros'
    Source:from the same as G153
    Meaning: shameful, i.e. base (specially, venal)
    Usage: filthy.
    POS :
    A-NSN
  • γυναικι
    gynaiki
    G1135
    G1135
    γυνή
    gynḗ / goo-nay'
    Source:probably from the base of G1096
    Meaning: a woman; specially, a wife
    Usage: wife, woman.
    POS :
    N-DSF
  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • κειρασθαι
    keirasthai
    G2751
    G2751
    κείρω
    keírō / ki'-ro
    Source:a primary verb
    Meaning: to shear
    Usage: shear(-er).
    POS :
    V-AMN
  • η
    i
    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • ξυρασθαι
    xyrasthai
    G3587
    G3587
    ξυράω
    xyráō / xoo-rah'-o
    Source:from a derivative of the same as G3586 (meaning a razor)
    Meaning: to shave or shear the hair
    Usage: shave.
    POS :
    V-PPN
  • κατακαλυπτεσθω
    katakalyptestho
    G2619
    G2619
    κατακαλύπτω
    katakalýptō / kat-ak-al-oop'-to
    Source:from G2596 and G2572
    Meaning: to cover wholly, i.e. veil
    Usage: cover, hide.
    POS :
    V-PPM-3S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×