Bible Books

2 Timothy 4:19 (RV) Revised Version

Bible Language Interlinear: 2timothy 4 : 19

  • signature

  • bah

  • )

  • mound

  • ;

  • )

  • "

  • length

  • ]

  • downfall

  • +

  • Salute

    G782
    G782
    ἀσπάζομαι
    aspázomai / as-pad'-zom-ahee
    Source:from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685
    Meaning: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome
    Usage: embrace, greet, salute, take leave.
    POS :
    V-ADM-2S
  • Prisca

    G4251
    G4251
    Πρίσκα
    Príska / pris'-kah
    Source:of Latin origin
    Meaning: feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman
    Usage: Prisca.
    POS :
    N-ASF
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • Aquila

    G207
    G207
    Ἀκύλας
    Akýlas / ak-oo'-las
    Source:probably for Latin aquila (an eagle)
    Meaning: Akulas, an Israelite
    Usage: Aquila.
    POS :
    N-ASM
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • household

    G3624
    G3624
    οἶκος
    oîkos / oy'-kos
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively)
    Usage: home, house(-hold), temple.
    POS :
    N-ASM
  • of

  • Onesiphorus

    G3683
    G3683
    Ὀνησίφορος
    Onēsíphoros / on-ay-sif'-or-os
    Source:from a derivative of G3685 and G5411
    Meaning: profit-bearer; Onesiphorus, a Christian
    Usage: Onespiphorus.
    POS :
    N-GSM
  • .

  • ασπασαι
    aspasai
    G782
    G782
    ἀσπάζομαι
    aspázomai / as-pad'-zom-ahee
    Source:from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685
    Meaning: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome
    Usage: embrace, greet, salute, take leave.
    POS :
    V-ADM-2S
  • πρισκαν
    priskan
    G4251
    G4251
    Πρίσκα
    Príska / pris'-kah
    Source:of Latin origin
    Meaning: feminine of Priscus, ancient; Priska, a Christian woman
    Usage: Prisca.
    POS :
    N-ASF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ακυλαν
    akylan
    G207
    G207
    Ἀκύλας
    Akýlas / ak-oo'-las
    Source:probably for Latin aquila (an eagle)
    Meaning: Akulas, an Israelite
    Usage: Aquila.
    POS :
    N-ASM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • ονησιφορου
    onisiforoy
    G3683
    G3683
    Ὀνησίφορος
    Onēsíphoros / on-ay-sif'-or-os
    Source:from a derivative of G3685 and G5411
    Meaning: profit-bearer; Onesiphorus, a Christian
    Usage: Onespiphorus.
    POS :
    N-GSM
  • οικον
    oikon
    G3624
    G3624
    οἶκος
    oîkos / oy'-kos
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively)
    Usage: home, house(-hold), temple.
    POS :
    N-ASM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×